Saltar al contenido
  • Lun. Jun 9th, 2025 12:11:47 PM

ZEA - Sociedad para el Estudio del Andalú

Zoziedá pal Ehtudio'el Andalú / Society for the Andalusian Language Study

  • Ahtibidá
    • Komunikaoh i ahtoh públikoh de la ZEA
      • Kat. Ahtibidá
    • LITERATURA en andalú
    • Rótuloh en andalú
    • Otroh ehkritoh en andalú
    • Propuehtah ortográfikah
      • Kat. Propuehtah ortográfikah
    • Armazén de KURTURA ORÁ
      • Kat. Armazén de KURTURA ORÁ andaluza
    • EHTUDIOH zobr’el andalú
    • Dirzionarioh d’andalú
    • Aria rehtrinhía pa zozi@h
  • Kién zemoh
    • What the ZEA is?
    • Quiénes somos
      • Política de privacidad
    • Hunta Direhtiba
    • Miembroh onorarioh de la ZEA
    • Enganxeh d’interéh / Links
  • Hunta d’ehkritoreh en andalú
    • Iª Hunta
    • IIª Hunta
    • IIIª Hunta
    • IVª Hunta
    • Vª Hunta
    • VIª Hunta
    • VIIª Hunta
    • VIIIª Hunta
    • IXª Hunta
    • Xª Hunta
    • XIª Hunta
    • XIIª Hunta
  • Web antigua
  • kontahto
Etiquetas principales
  • lengua andaluza
  • literatura en andalú
  • Andalusian language
  • andalú
  • estigmatización
  • Huan Porrah Blanko
  • andalofobia

Úrtima entrá

El Corbacho: «Tremendo DES madre» José María De Benito, ‘Xema’: «Principales razones por las que usar las grafías ⟨c⟩, ⟨qu⟩, ⟨gu⟩ y ⟨gü⟩ al escribir en andaluz» Francisco García Duarte: «Cuando en el siglo XIX se intentó crear unas normas ortográficas para escribir en andaluz» NOTA-Porrah: «Traduzión “Er Rozío” en andalú, de «El Rocío» en Platero y yo (Juan Ramón Jiménez)» José María De Benito, ‘Xema’: «El andaluz en ‘La Feria de Ronda’ de Francisco de Paula Montemar»
El Corbacho: «Tremendo DES madre» José María De Benito, ‘Xema’: «Principales razones por las que usar las grafías ⟨c⟩, ⟨qu⟩, ⟨gu⟩ y ⟨gü⟩ al escribir en andaluz» Francisco García Duarte: «Cuando en el siglo XIX se intentó crear unas normas ortográficas para escribir en andaluz» NOTA-Porrah: «Traduzión “Er Rozío” en andalú, de «El Rocío» en Platero y yo (Juan Ramón Jiménez)» José María De Benito, ‘Xema’: «El andaluz en ‘La Feria de Ronda’ de Francisco de Paula Montemar»
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá

El Corbacho: «Tremendo DES madre»

05/06/2025 Zekretaría de la ZEA
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá Kat. Propuehtah ortográfikah

José María De Benito, ‘Xema’: «Principales razones por las que usar las grafías ⟨c⟩, ⟨qu⟩, ⟨gu⟩ y ⟨gü⟩ al escribir en andaluz»

04/06/2025 Zekretaría de la ZEA
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá Kat. Propuehtah ortográfikah

Francisco García Duarte: «Cuando en el siglo XIX se intentó crear unas normas ortográficas para escribir en andaluz»

15/05/2025 Zekretaría de la ZEA
Kat. Ahtibidá Literatura en andalú

NOTA-Porrah: «Traduzión “Er Rozío” en andalú, de «El Rocío» en Platero y yo (Juan Ramón Jiménez)»

18/04/2025 Zekretaría de la ZEA
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá Literatura en andalú

José María De Benito, ‘Xema’: «El andaluz en ‘La Feria de Ronda’ de Francisco de Paula Montemar»

17/04/2025 Zekretaría de la ZEA
  • Lah z'úrtimah
  • Populareh
  • Tendenziah
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá
El Corbacho: «Tremendo DES madre»
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá Kat. Propuehtah ortográfikah
José María De Benito, ‘Xema’: «Principales razones por las que usar las grafías ⟨c⟩, ⟨qu⟩, ⟨gu⟩ y ⟨gü⟩ al escribir en andaluz»
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá Kat. Propuehtah ortográfikah
Francisco García Duarte: «Cuando en el siglo XIX se intentó crear unas normas ortográficas para escribir en andaluz»
NOTA-Porrah: «Traduzión “Er Rozío” en andalú, de «El Rocío» en Platero y yo (Juan Ramón Jiménez)»
Kat. Ahtibidá Literatura en andalú
NOTA-Porrah: «Traduzión “Er Rozío” en andalú, de «El Rocío» en Platero y yo (Juan Ramón Jiménez)»
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá Kat. Propuehtah ortográfikah Libroh zobr'el andalú Literatura en andalú
LIBRO: ¡Ehkardiyea l’armáziga k’ai hugo! Antolohía’e tehtoh en andalú der Huan Porrah Blanko
I Hunta Kat. Ahtibidá
La Iª Hunta en diberzoh media
Kat. Ahtibidá
Eharetando er 28-Z, la Hohná’el Andalú
Kat. Ahtibidá
La Hohná’el Andalú, 28-Z. Día de la Lengua Andaluza / Andalusian Language’s Day
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá
El Corbacho: «Tremendo DES madre»
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá Kat. Propuehtah ortográfikah
José María De Benito, ‘Xema’: «Principales razones por las que usar las grafías ⟨c⟩, ⟨qu⟩, ⟨gu⟩ y ⟨gü⟩ al escribir en andaluz»
Ehtudioh zobr'el andalú Kat. Ahtibidá Kat. Propuehtah ortográfikah
Francisco García Duarte: «Cuando en el siglo XIX se intentó crear unas normas ortográficas para escribir en andaluz»
NOTA-Porrah: «Traduzión “Er Rozío” en andalú, de «El Rocío» en Platero y yo (Juan Ramón Jiménez)»
Kat. Ahtibidá Literatura en andalú
NOTA-Porrah: «Traduzión “Er Rozío” en andalú, de «El Rocío» en Platero y yo (Juan Ramón Jiménez)»

Presentación primera de la obra El mito der Kanko u Kanke: Miha/Mijas, 18/11/2022

10/11/2022 Zekretaría de la ZEA

Karté en PDF: zehkargà ahkí

Kat. Ahtibidá

Manuel Rodríguez Illana: «Hablar es para siempre (en andaluz)»

09/11/2022 Zekretaría de la ZEA

Huente: elDiario.es 7 de noviembre de 2022 19:47h (Actualizado el 08/11/2022 05:30h) Un reciente tweet al hilo (nunca mejor dicho) de las diferencias fonológicas entre el andaluz y el castellano,

Kat. Ahtibidá

Manuel Rodríguez Illana: «El mito del abolengo documental del español»

23/10/2022 Zekretaría de la ZEA

Huenteh: Lavozdelsur.es Tambié publikao en Viento Sur Este viernes La 2 emitía en su espacio UNED un tramo que se dedicaba a «San Millán de la Cogolla», emplazamiento que se

Kat. Ahtibidá

José Félix Ontañón Carmona: «Activismo lingüístico ocupando internet: Andalûh y AndaluGeeks»

21/10/2022 Zekretaría de la ZEA

Huente: Teknokultura DOI: https://doi.org/10.5209/tekn.81018 Resumen Escribir en andaluz está gozando, actualmente, de la mayor presencia y repercusión social que jamás ha ocurrido en la historia de la lengua andaluza. En

Kat. Ahtibidá Komunikaoh i ahtoh públikoh de la ZEA XI Hunta

4ª Circular informativa XIª Hunta d’ehkritoreh: SEDE y ALOJAMIENTOS

18/10/2022 Zekretaría de la ZEA

CUARTA CIRCULAR INFORMATIVA(18 octubre 2022) A través de esta cuarta circular informativa damos noticia a participantes e interesad@s en acudir (asistencia libre y gratuita, si no se quiere optar por

Kat. Ahtibidá Komunikaoh i ahtoh públikoh de la ZEA XI Hunta

2ª Circular informativa XIª Hunta d’ehkritoreh: CARTEL y TRÍPTICO

30/06/2022 Zekretaría de la ZEA

SEGUNDA CIRCULAR INFORMATIVA (junio 2022) Adjunto les remitimos el CARTEL (en baja y alta resolución) y el TRÍPTICO del evento “XIª Hunta d’ehkritoreh en andalú / Reunión / Meeting”. También

Kat. Ahtibidá Komunikaoh i ahtoh públikoh de la ZEA

Nota informativa: La ZEA presenta su nuevo sitio web zea-andalu.org y nuevos correos corporativos

22/06/2022 Zekretaría de la ZEA

La Sociedad para el Estudio del Andalú (ZEA) –asociación cultural dedicada al estudio, promoción y defensa del patrimonio lingüístico propio andaluz–, presenta a la luz pública, mediante esta nota informativa,

Kat. Ahtibidá Literatura en andalú

Miguel Ángel Hiniesta Sánchez: «Kanzionero de lah lilah / Cancionero de las lilas (I)»

21/06/2022 Zekretaría de la ZEA

Huente: NOTA-Porrah web Tomo I d’ehte poemario/kanzionero bilingue andalú-kahteyano del autó Miguel Ángel Hiniesta Sánchez. / Tomo I de este poemario bilingüe andaluz-castellano del autor Miguel Ángel Hiniesta Sánchez. /

Kat. Ahtibidá

Xema: «La lengua andaluza en el #19J»

17/06/2022 Zekretaría de la ZEA

Huente: PAO andalú Xema Publicado el 16 junio, 2022 Como grupo dedicado al estudio y la defensa de la lengua andaluza, estamos interesados/as en saber qué propuestas hay entorno al

Kat. Ahtibidá

Andalugeeks: «El castellano no estará en peligro por reconocer el prestigio de las otras lenguas»

16/06/2022 Zekretaría de la ZEA

Huente: Público.es Con un tono humorístico, Andalugeeks da promoción a la escritura en andaluz a través de diferentes plataformas online. Por ejemplo, según su propuesta, andaluz se escribiría «andalûh», calor

Paginación de entradas

1 … 10 11 12 … 18
Ebentoh d'interéh andalófilo

Ebentoh prósimoh

No hay eventos programados.
Logo’e la ZEA
¿Kiereh azete zozio’e la ZEA?

Zi’hkiéh ahuntate a l’azoziazión nuehtra reyena er formulario’e kontahto pa rezibìh  informazión.

Tamién pueh informate de to loh argaíhoh de la ZEA por lah redeh zozialeh.

Mapa’e la web
  • Ahtibidá
    • Komunikaoh i ahtoh públikoh de la ZEA
      • Kat. Ahtibidá
    • LITERATURA en andalú
    • Rótuloh en andalú
    • Otroh ehkritoh en andalú
    • Propuehtah ortográfikah
      • Kat. Propuehtah ortográfikah
    • Armazén de KURTURA ORÁ
      • Kat. Armazén de KURTURA ORÁ andaluza
    • EHTUDIOH zobr’el andalú
    • Dirzionarioh d’andalú
    • Aria rehtrinhía pa zozi@h
  • Kién zemoh
    • What the ZEA is?
    • Quiénes somos
      • Política de privacidad
    • Hunta Direhtiba
    • Miembroh onorarioh de la ZEA
    • Enganxeh d’interéh / Links
  • Hunta d’ehkritoreh en andalú
    • Iª Hunta
    • IIª Hunta
    • IIIª Hunta
    • IVª Hunta
    • Vª Hunta
    • VIª Hunta
    • VIIª Hunta
    • VIIIª Hunta
    • IXª Hunta
    • Xª Hunta
    • XIª Hunta
    • XIIª Hunta
  • Web antigua
  • kontahto
Kategoríah
Etiketah
andalofobia Andalusian language Andalusian Language's Day andaluz Andaluzía andalú ceceo Día de la Lengua Andaluza EPA Er mito der Kanko u Kanke Er Prinzipito españolismo lingüístico estigmatización Ethnolinguistics etnoliteratura glotopolítica Gorka Reondo Lanzâ gramática andaluza heheo Hohná'el Andalú Huan Porrah Huan Porrah Blanko Huarmigé Pereh Porrah inferiorización lingüística J. M. De Benito 'Xema' José María De Benito ‘Xema’ Juan Carlos Moreno Cabrera lengua andaluza Le Petit Prince literatura en andalú Manuel Rodríguez Illana Miguel Ángel Hiniesta Sánchez Nabidá NOTA-Porrah ortografía andaluza Paco Arbadulí PAO Pepe Soto perspectiva decolonial sistema educativo sociolingüística supremacismo lingüístico Yolanda Pereh Kortéh zeíhmo Ígor Rodríguez Iglesias

ZEA - Sociedad para el Estudio del Andalú

Zoziedá pal Ehtudio'el Andalú / Society for the Andalusian Language Study

Funciona gracias a WordPress | Tema: Newsup de Themeansar

  • Web antigua
  • Kién zemoh
  • Ahtibidá
  • Hunta d’ehkritoreh en andalú
  • kontahto