Proyecto PAO: «Fecha, días, meses y estaciones»
Huente: pao-andalu.com ¿Cómo se escribe la fecha en andaluz? • Días de la semana • Meses del año • Estaciones del año ¿Cómo se escribe la fecha en andaluz? La
Conferencia Ígor Rodríguez Iglesias 28F’24 en Mataró: «La ignorancia y el racismo de inferiorizar lo y el andaluz»
Conferencia de nuestro socio honorario, el Profesor Ígor Rodríguez Iglesias (UMA), en el contexto de los actos de celebración del 28F 2024, organizados por la Casa de Andalucía en Mataró
J. M. De Benito ‘Xema’ -trad.-: «Rimas de Bécquer»
Huente: pao-andalu.com Rimas de Bécquer Se trata de la adaptación al andaluz de algunos de los poemas del famoso poemario Rimas del escritor sevillano Gustavo Adolfo Claudio Domínguez Bastida. En
Diario Sur: «Nesh, la ‘teacher’ irlandesa que habla ‘andalú’ monta su propio Trivial para unir a guiris y malagueños»
Huente: Diario Sur Por Isabel Méndez Miércoles, 24 de enero 2024, 00:12 Málaga Nesh, la ‘teacher’ irlandesa que habla ‘andalú’ monta su propio Trivial para unir a guiris y malagueños
M. Rodríguez Illana: «Ideologías de dominación en los libros de texto: los conceptos de «relajación» y «vacilación» en los manuales de lengua aplicados al andaluz»
• Kapítulo 23 de la obra kolehtiba Género y educación ante la manipulación de la comunicación, kompuehto por er Dr. Manuel Rodríguez Illana. / • Chapter 23 of the Género
Huan Porrah: «El devenir contemporáneo de la identidad etnolingüística andaluza»
Huente: notaporrah.wordpress.com El devenir contemporáneo de la identidad etnolingüística andaluza.Aportación a las disputas académicas y sociales en torno al andalú The contemporary evolution of Andalusian ethnolinguistic identity. Contribution to the
Mónica R. Villaverde: «Er prodihio mayó: Mi nazimiento», traduzío dehe Manuel Benítez Carrasco
Huente: notaporrah.wordpress.com Poema der poeta granaíno Manuel Benítez Carrasco titulao «El prodigio mayor: Mi nacimiento» traduzío al andalú por mano de Mónica Rodríguez Villaverde i rezitao en el Ateneo’e Lebriha